Suuri vai surii?

 

Kreikan kielessä painot ovat tärkeitä. Ne saattavat muuttaa sanan koko merkityksen. Paino myös pidentää vokaalia, ei ihan kahdenna, mutta pidentää noin puolitoistakertaiseksi. Niissä on ollut oppimista. Ja niissä on edelleen oppimista. Eivät nämä kreetalaiset tahdo ymmärtää, kun puhun niin itsestään selvästä asiasta kuin Hania. Jos sanon sen Hania, he hymyilevät, mutta jos laitan painon sanan loppuun ja sanon Haniá, he jo nyökkäävät ymmärtämisen merkiksi. Mutta eivät hekään aina noita painoja osaa oikein laittaa. Eilen soitin yhdelle isännälle, jonka tiesin asuvan kylässä, jonka englantilainen kirjoitusasu oli Souri. Olin katsonut jo aiemmin muista lähteistä, että sille sanalla tulee paino viimeiselle iille, eli Surii. Ei ihan noin pitkänä mutta melkein. Puhelimessa hän sitten käyttikin muotoa Súri, eli Suuri. Ja minä mietin kumpaanko nyt oikein olen menossa, Suurin kylään vai Suriin??

Kylän alussa on kyltti, jossa on kylän nimi. Siitä päätin sen tarkistaa. Oikealla puolella oleva kylän alkamisen merkiksi pystytetty kyltti kertoi: Surii. Tien toisella puolen oleva, kylän päättymisestä kertova kyltti ehdotti mutoa Suuri.  Isäntämme vakuutti, että kyllä se on Suuri. Jaahan. Ja niin pieni kylä!

 

Kuvassa isäntämme. Kerron pian lisää miksi hänet tapasimme.

Saatat myös tykkää seuraavista

Kommentointi

Your email address will not be published. Required fields are marked *